JoJo’s Bizarre Adventure는 화려하고 과장된 프레젠테이션, 멋진 포즈, 우스꽝스러운 이름으로 유명한 시리즈입니다. 올스타 배틀 R은 게임 플레이와 미학으로 그 부조리를 완벽하게 포착합니다. 올스타 배틀R에는 이상한 이름도 존재하지만, 합법화 및 현지화로 인해 여러 이름이 변경되어야 했습니다. JoJo의 대부분의 타이틀은 유명한 인기 밴드 또는 공연 아티스트를 참조하며, 그 중 상당수는 게임이 서구에서 합법적으로 사용할 수 없습니다.
관련된: 죠죠의 기묘한 모험 올스타 배틀 R의 모든 플레이 가능한 캐릭터
올스타 배틀R에서 현지화된 이름을 끌 수 있나요?
음악 산업은 라이센스가 가장 어려운 산업 중 하나입니다. 영화나 TV 프로그램에서 트랙을 재생할 수 있는 권한을 얻는 것은 고사하고 다른 미디어에서 노래 제목이나 밴드 이름을 참조하는 데도 수천 달러가 소요되는 경우가 있습니다. 일본의 미디어는 라이센스 법이 다르기 때문에 JoJo 만화의 저자는 많은 영향을 받지 않고 밴드 이름과 노래 제목을 사용할 수 있었습니다. 그러나 시리즈를 미주와 유럽으로 가져올 때가 되었을 때 JoJo는 법적 문제를 피하기 위해 많은 캐릭터의 이름과 용어를 변경해야 했습니다.
올스타 배틀R의 일본어 성우가 캐릭터의 원래 이름과 일본 용어를 명확하게 말했음에도 불구하고 자막은 여전히 현지화된 이름을 사용하며, 현지화를 끌 수 없습니다. 게임 설정에서 자막을 켜거나 끌 수 있습니다. 게임 설정은 메인 메뉴의 옵션 선택에서 찾을 수 있습니다.
올스타 배틀 R의 모든 현지화 이름 목록
죠죠의 작가는 그의 음악적 집착을 반영하는 그의 캐릭터와 용어에 특이한 이름을 많이 붙였습니다. JoJo의 악당 중 하나는 Vanilla Ice라고 하며 몇몇 스탠드는 Notorious BIG 및 Sticky Fingers와 같은 우스꽝스러운 이름을 얻었습니다. 일부 현지화된 이름은 다른 이름보다 낫습니다. 골드 익스피리언스는 서부의 골든 윈드, 스티키 핑거는 지퍼맨, 스파이스 걸은 스파이시 레이디, 스톤프리는 스톤 오션, 바닐라 아이스는 쿨 아이스로 변신했다. Heaven’s Door를 포함한 일부 용어는 노래 제목을 따서 명명되었음에도 불구하고 동일하게 유지되었습니다.
아래 목록을 확인하고 현지화된 이름이 좋은지 나쁜지 스스로 판단하십시오.
- 바닐라 아이스 – 쿨 아이스
- 크레이지 다이아몬드 – 샤이닝 다이아몬드
- 에코 – 리버브
- 레드 핫 칠리 페퍼 – 칠리 페퍼
- 킬러 퀸 – 치명적인 여왕
- 길 잃은 고양이 — 야성 고양이
- 골드 익스피리언스/골드 익스피리언스 레퀴엠 – 황금 바람/황금 바람 레퀴엠
- 끈끈한 손가락 — 지퍼맨
- 에어로스미스 — Li’l Bomber
- 섹스 피스톨즈 – 6개의 총알
- 스파이스 걸 — 스파이시 레이디
- 그레이트풀 데드 – 감사한 죽음
- 비치 보이 – 피셔 맨
- 화이트 앨범 – 화이트 아이스
- 킹 크림슨 – 엠퍼러 크림슨
- 스톤프리 — 스톤 오션
- 키스 – 스맥
- 푸 파이터스(FF라고도 함) — FF
- 다이버 다운 — 다이버 드라이브
- Whitesnake – 창백한 뱀
- C-Moon — 보름달
- 메이드 인 헤븐 – 메이든 헤븐
- 더러운 행동은 싸구려 — D4C